A long, warm hug, please
“You can’t have this, sir
You must deserve it first...”
How about a glass of love, friend?
“You have to accumulate
A thousand points for this, sir...”
Ok then, give me a bottle of care.
“I’m terribly sorry sir,
But you can’t have this either.”
“Nothing... my lord, cause...
You can’t have anything.
Unless you deserve it...
And you don’t... sir...
You won’t have anything
Beacause you don’t deserve..
You’re more shit than this bar
What have you done so far?
Stayed home, watching the rain fall?
You’ve just grown older... and colder...
Nothing, as I can see...
Trought the window of your bedroom
Life moved on... And you stayed behind...
In this bar called Life,
You can’t have a hug, or love, or care...
You don’t deserve to be here
Tradução
Um bar chamado Vida
“O que você quer, senhor?”.
Um abraço longo e quente, por favor.
“Você não pode ter isso, senhor
Você precisa merecer primeiro...”
Que tal um copo de amor, amigo?
“Você tem que acumular
mil pontos pra isso, senhor.
Okay então, me dê uma garrafa de carinho
“Eu sinto muito, senhor
Mas você não pode ter isso também...”
“Nada, meu senhor, pois...
Você não pode ter nada
A não ser que mereça...
E você não merece, senhor...
Você não terá nada
Pois você não merece.
Você é mais merda do que esse bar...
O que você fez até agora?
Ficou em casa, olhando a chuva?
Você só ficou mais velho... Mais frio...
Nada, dá pra ver...
Pela janela do seu quarto
A vida seguiu em frente, e você ficou pra trás...
Nesse bar chamado vida
Você não terá um abraço, ou amor, ou carinho
Você não merece estar aqui...
Ps: Foi mal pelo post gigantesco... escrevi isso aí em inglês, mas tinha q postar a tradução né...
Pps: Interessante como é melhor pensar em inglês do q em português... :P
Me lembrou uma música que eu gosto muito..A Town Called Malice do Paul Weller
ResponderExcluir:/ no coments
ResponderExcluir